不要问,不要说,一切尽在不言中。
莫挥手,莫回头,让我发文Facebook.
作为顶尖的AI科学家,阿里最年轻的技术副总裁,贾扬清的任职动态向来颇受关注。但是贾扬清一定没有想到有一天他会因为Facebook的发文而引发一定的舆论争议。
出生于浙江绍兴的贾扬清,2019年3月从 Facebook转投阿里,领导大数据计算平台的研发工作,成为阿里最年轻的技术副总裁的时候年仅35岁。
故事是这样的,4月14日消息,阿里技术副总裁贾扬清通过Facebook发出的文章引发热议,被外界传为贾扬清疫情深夜逃出上海,从浦东机场逃到了加州。翻译过来的意思大概就是:我在上海过去的72小时是一场终生难忘的经历,充斥着封锁、食物短缺、社交媒体混乱、自我组织新冠检测、和隔离伙伴分享最后的啤酒、找有connections的人弄到通行证、坐在厢式货车的后座上凌晨4点穿越空荡荡的城市,以一种don’t-ask-don’t-tell的方式通过警方检查点、帮助一位困在机场两天没有食物的女性,然后是美联航跨越太平洋的过夜飞行。”英文遣词造句极为精准简练,没有多年的留学生涯估计还真的写不出那味道。
其后不久,贾扬清一方面在脸书进行删帖,一方面对网传评论做了回应称没有从阿里离职,在中美往返也是正常差旅。因身体原因前往美国看病,请大家不要误解。此外,在隔离日期满的情况下搭乘国际航班是可以正常购票和到机场的,这个并不需要特殊审批。
最关键的一点是,贾扬清还诠释了with connection的真实意思,因为打不到网约车,所以只是找朋友帮联系了一辆出租车去机场。颇有一点此地无银三百两的感觉。较真的网友可不管那茬,他们纷纷表示还是头一次见美国人对connection这么解释,简直侮辱了大家这么多年的九年义务教育,此外还有人搬出韦氏词典对于connection这个词的其中一种解释:a political, social, professional, or commercial relationship。
这可真是,你不解释还没事,越解释显得事越多。
无论如何,希望一切都如同最后的那句话:我看到也感到了大家共克时艰的精神,希望一切都好。
至于真相,谁在乎呢!