大家知道“拍马屁”的由来吗?为什么“拍马屁”会被认为是献媚,阿谀奉承的呢?今天吉米老师给大家带来关于kiss的小课堂,快来学习吧!
拍马屁——其实它还可以追溯到元朝时期,当时的蒙古族的人们一般都会拥有好几匹马,用以放牧,运输等,他们常以养骏马为荣,于是在人们牵着马相遇的时候,都会拍拍对方马的屁股,并随上几声“好马”以博得主人欢心,只是到后来,人们为了讨好他人,无论这匹马是好是坏,都一味地说好话。因此,拍马屁也就逐渐变成献媚,讨好别人的形容词了。
kiss ass:阿谀奉承;拍马屁
kiss ass=kiss someone’s arse,这里的ass和arse都有屁股,蠢货,笨蛋的意思,因此亲吻屁股也就是我们说的拍马屁,形容那些喜欢讨好别人,阿谀奉承的人。
关于kiss还有一个短语kiss up to也有表示奉承,讨好的意思。
例句
So I should get on my knees and kiss your ass? !
所以我应该跪在你面前拍你马屁吗!
She is always kissing up to the boss.
她总是讨好老板。
有关kiss的短语
kiss and make up:冰释前嫌,重归于好
kiss 是亲吻,而 make up有化妆的意思,连在一起是指化着浓妆接吻吗?其实它实际上是指冰释前嫌,原谅某人,原意和他人和解,重归于好之意。
例句
Bottom line, it’s over. It’s now time for you two to kiss and make up.
底线是,都结束了。是你们言归于好的时候了。
Well, it appears everyone has kissed and made up.
看起来大家破镜重圆了。
kiss something better:以吻消除疼痛
这是指作为帮助减轻痛苦的姿态亲吻病人或受伤者(孩子的伤痛处)以示安慰。
例句
“Mummy, I hurt my knee.” “Come here, darling, and let me kiss it better.”
“妈妈,我的膝盖受伤了。”“过来,宝贝儿,我亲一下就不疼了。”
kiss goodbye:被迫放弃
kiss something goodbye(或kiss goodbye to something)意为放弃某事,也可以用来形容与某人吻别,难以割舍但却不得不放弃。
例句
I could kiss my career goodbye.
我可以放弃自己的事业。
You can kiss goodbye to a holiday this year-we don’t have money. 今年就别指望度假了,我们没钱了。
the kiss principle:最简原则,单纯原则
the kiss principle 中的KISS是英文“Keep it Simple and Stupid”的缩写,意思是“保持简单和愚蠢”,其中“愚蠢”不是“傻”,它还有“迟钝”、“不敏感”、“乏味”、“无价值”等综合含义。
还有一种对KISS的解释是:“Keep It Simple, Stupid”由于中间加了逗号,意思就变成了“保持简单,傻瓜”,是一种祈使语态,带有调侃的色彩。
总之kiss原则就是最简原则,用最简单的方式呈现出明显以及准确的信息
keep it simple, stupid.
例句
Surprisingly, I’ve found the KISS principle to be more difficult to embrace as a manager of others’ work.
吃惊的是,我发现处理经理职位的其他工作时,KISS原则更难以接受。
How can I apply the KISS principle to my work?
如何把KISS原则应用于工作中?
“花式”说“亲吻”
1、air kiss 贴面吻,飞吻
This woman did not look like she would have welcomed an air kiss.
这个女人看起来不太喜欢飞吻。
2、blow (someone) a kiss:朝某人打飞吻
She blew me a kiss and waved goodbye.
她对我打了个飞吻,然后挥手告别。
3、throw (someone) a kiss:送某人一个飞吻
“Throw me a kiss, I’ll try to catch it.”
给我一个飞吻吧,我会接住它的。
花式“拍马屁”
1、suck up to:献媚,拍马屁
If you want to suck up to you teacher, the first thing you should do is to have perfect attendance unless you have an excused absent.
如果你想赢得老师的好感,首先你需要做的就是保证良好的出勤,除非你有借口缺席。
2、bootlick:拍马屁,谄媚
My eyes I, now a person here, bootlick or, in short first please here person, he is not a gentleman, please he should be right.
我瞎扯我,现在一个人在这里,拍马屁也好,总之第一得讨好这里的人才行,他不是少爷吗,讨好他应该没错的。
3、flatter:奉承,讨好
He flattered her with comments about her youthful appearance.
他奉承她外表年轻。
4、blandish:谄媚,哄骗
They are disapprobatory, they find means to approach to me. blandish to me.
他们不以为然,他们总是想尽一切办法来接近我,讨好我。
5、apple-polish:拍马屁,奉迎
Don’t be jealous of others! I need not to apple polish others.
不要嫉妒别人!我不需要去巴结别人。
6、curry favour with:讨好,奉承,拍马屁
He tried to curry favour with the teachers.
他尽力巴结老师。
7、make up to:巴结,献媚
You can’t go on about morals when you’re making up to Adam like that.
你是不能多谈道德品行的, 如果你真是那样想讨好亚当。
8、butter up:奉承,拍马屁
Stop trying to butter me up!
别想拍我马屁!