我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

必叔有位朋友是非常脸盲的,很容易的把a朋友看成b朋友。所以他每次朋友聚会收到最多的回复就是:你认错人;

但他最近却收到外国网友的英语版“你认错人”。那同学们清楚你认错人的英语翻译有多少种?

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

你认错人了该怎么翻译?

没错的,在国外你认错人确实有很多种翻译的。但在日常交流中都是以这四种为主:

第一种是mistake sb for sb【把..误认为是..】

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

第二种You(‘ve) got the wrong person【你认错人了】

第三种confuse…with someone elsa【认错人】,这里的confuse的中文意思是将…混同,将…混淆。

第四种I thought you were…【我以为你是..】

举个栗子:

Do I have you confused with someone else, or are you just questioning my point?

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

“我记错了”英文怎么说?

在外国词典中有一个专门的词汇表达,可以不用I don’t remember.它就是misremember [ˌmɪsrɪˈmembə(r)] 记错了

或者用词典中另外的一种表示方式:remember sth incorrectly;它们的意思都是一样的,可以互相通用。

有时候不是记错了,是从源头上理解错了从而记错了。在特色情境下也可以用get sth wrong表示。

举个栗子:

He had no reason to lie; he just misremembered.

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

“如果我没记错的话”英语是?

有时候明明不是自己记错而对方记错了,你想反问对方“如果我没记错的话”…

这时候的英语就是: if I remember correctly或是if memory serves.

举个栗子:

If I remember correctly the meeting was called for June 2.

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

永远记住你的英语是什么呀?

I’ll never forget you. (✓)

remember you forever. (✕)

说到我会永远记住你的英语,你脑袋里蹦出来的第一反应是什么?是不是“I’ll remember you forever”?

但你知道吗,“remember you forever”不能随便用,一不小心就会用错了!

forever有永恒的意思,但是没有人可以活到forever,所以我们最多只是在自己活着的时候记住对方。

那我会永远记住你的英语,你可以这样说I’ll never forget you.

举个栗子:

I’ll never forget you,my friend!

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

我记错了英文怎么说,你认错人了该怎么翻译

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 86345@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2023-11-14 16:44:33
下一篇 2023-11-14 16:46:54

猜你喜欢

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注