1,把单词当做英文名
很多人为了找个“独一无二”的,就翻阅词汇表,直接查看单词的解释。
有些单词的意思很不错,就直接拿来做英文名。用这种方式取的英文名,很不严谨。因为有些单词是有特殊含义的。
例如:Sunny
一些女生会用Sunny作为英文名。Sunny是晴天的意思,那是不是就代表了自己是个阳光的女孩?
对此,老外的态度也是褒贬不一。
有的说:
I love the name Sunny! It’s really cheerful, happy and sweet name!Plus it’s girly and gorgeous!
超爱这个名字,这确实是一个快乐、甜美的名字!
也有的说:
I have a friend named Sunny. I heard her name before I saw it written, and I thought it was Sonny,which seemed like a
strange name for a girl.
我有个朋友就叫Sunny,在没看见她写名字前,我一直以为她叫“索尼”,一个女生用这样的名字很奇怪哎…
还有人说:
Sunny sounds very corny as a name, and it will lead to big problems throughout life.
浓浓的乡土味,用了这个名字,生活绝对会有大麻烦。
所以,大家在把Sunny当做英文名前,请权衡利弊,再决定是否要用这个名字。
Candy
当然,还有一些有着公主心、少女心的妹子,找到了Candy这个单词做英文名。
虽然,糖果听起来就有甜甜的感觉,但实际上,在国外网站关于Candy的名字测评中,近70%的人老外都认为,这并不是一个好名字。
老外会觉得你这个人很不认真。就像你听到老外介绍自己的中文名是榴莲一样……
更不用说,在名字网站上查不到的Sugar、Sweet、Castle了….
2,把其他国家的名字作英文名
在取英文名的时候,我们会因为喜欢某个国家,或某个语言,而愿意使用另一种语言的表达方式。其实,这会让英语国家的老外很反感。
这就和我们中国人听到广东人说东北话一样。
3,照搬影视剧、品牌的名字
在取英文名的时候,中国人经常会去英美剧中汲取灵感。
但事实上,如果一味照搬英美剧中的当红主角的英文名,或是模仿经典人物的名字,效果反而适得其反。
换位思考:
当一个老外和你说,他的中文名是“尔康”,你的反应是什么?
还有人会用名人或一些知名品牌的英文名。例如:
Chanel……这也会让老外觉得你很有意思,但绝不会把重要的项目交给你了。
因为,当你听到老外叫“王老吉”,你第一反应肯定是哈哈大笑。之后,你会把1000万的项目交给他吗?这里就要打个疑问了。
除了上面3个大坑,我现中国人还喜欢自创英文名。例如Snowbaby、Angelababy、Carefully等。
看完上面这三大坑,那英文名到底该怎么取呢?老外是怎么给自己孩子取英文名呢?
为此,我专门在外网了搜了一些老外在取名时需要考虑的几大问题,或许对你有些帮助哦。老外取名考虑以下的4个方面。
1,时效问题
Are too specific to the time. A name which is at least known, even if not common, in all of the past few generations,
not a name “just created”.
过于具体的时间。至少在过去的几代人中,即使是不常见的名字,也不是一个“刚刚创造”的名字。
关于时效性这个问题,大家可以网上自行查阅,一般网上都会有归纳总结。
Gladys,这个英文名其实是20世纪第14流行的名字,现在用起来就有点过时了。
2,不要有复杂的拼法
Have difficult or unusual spellings. I preferred to use names with only one spelling, but if your favourite name has
several spellings, at least use the most common spelling.
拼写困难或不寻常。我喜欢用只有一种拼写方式的名字,但如果你最喜欢的名字有几种拼写方式,至少要用最常见的拼写方式。
3,切忌特别流行的英文名
Are highly popular / common. So nothing from the top 5 or 10 baby names of the past few years. Kids deserve to have a little
more of their own identity than “one of the three Joshuas” in their class.
非常流行。因此,在过去几年里排名前5或10位的婴儿名字中没有任何一个。孩子们应该有更多的自己的身份,而不是他们班上的
“三个Joshuas之一”。
流行的英文名,除了上一部分我们说的照搬英美剧以及当红明星的名字以外,其实还需注意的一点就是,搜寻过去几年中起名Top10
以防满大街都是相同的名字…
4,常见并不特殊
Are not well-known. It means that you want a name whose frequency is somewhere in the huge middle ground between
“ridiculous made up name which nobody’s ever heard of and nobody knows how to spell”。
并不知名。它的意思是你想要一个频率介于“荒谬的编造名字,没人听说过,也没人知道怎么拼写”之间的名字。
老外建议中国人怎么起名
那么,我们如何取个地道又好听的英文名呢?在洋知乎Quora上,老外们是这样回答的:
1,音译名最棒
Stephanie Vardavas回答:
Why do you need an English name?If you are determined to Anglicize your name, searching for English names that are similar
to your Chinese name。
为什么你一定要需要英文名?如果你一定要去取一个英文名,最好找和你中文名类似的。
关于音译名中,英大整理几个常用的:
梅—— May
雷 ——Ray
莉——Lily
姬——Jill
波——Bob
翠——Tracy
凯文——Kevin
大伟——David
爱玲——Irene
姗——Sandy
2,保留自己的名字也不错
Dan Lenski回答:
I agree with Stephanie Vardavas’ answer.Personally, I like meeting people with foreign names, and I think a lot of other
English-speakers do too.
我很赞同上楼的回答。就我个人而言,我很喜欢和有自己名字的外国人见面。我想,其他的美国人也是这样的。
当然,也有很多中国明星坚持沿用自己的名字闯荡国外。
章子怡的英文名是Ziyi Zhang。老外就夸过这个名字,觉得很有中国风。
3,不要为了陌生人而改掉你的名字
Jessica Martin回答:
I wouldn’t if I were you. It’s your name, your parents chose it for you, don’t let some stranger take it away.
如果我是你,我就不会这样。这是你的名字,你的父母为你选的,不要让陌生人带走它。