北京时间7月11日凌晨,被称为“欧洲红魔”的比利时队以一球负于法国队,无缘世界杯决赛。上世纪80年代,比利时队曾获得过1980年欧洲杯亚军和1986年世界杯殿军的成绩,给中国球迷留下了深刻印象。可进入21世纪之后,比利时队连续缺席2004、2008、2012年欧洲杯以及2006、2010年世界杯五届大赛,慢慢成了毫无存在感的“鱼腩队”(谓软弱无力)。
有着复杂“缩写”的比利时队队徽
当我们谈论比利时这个国家时,会想起撒尿小孩于连、蓝精灵、《丁丁历险记》、啤酒、巧克力,但当我们谈论比利时队时,第一个联想词总是“内讧”。比利时队的内讧,又和本国使用的语言有着紧密的联系。
比利时国土面积不大,有3万多平方公里;人口也不多,一共1000多万。从面积上看,差不多是两个北京,而人口数量则是北京的一半。就在这样一个国家,一共有三种官方语言:法语、荷兰语和德语。一条东起林堡省的马斯特里赫特、西至西佛兰德的伊伯尔的语言界线,把比利时分成了南北两个大区、四个语言小区:北部的弗拉芒地区接近荷兰,主要讲弗拉芒语(一种荷兰语方言),官方语言是荷兰语;南部的瓦隆地区接近法国,主要讲瓦隆语(一种法语方言),官方语言是法语;首都布鲁塞尔是双语区;东部列日省的东部地区则讲德语。
比利时队“内讧”的焦点,就集中在法语和荷兰语的针锋相对上。首先,从比利时队的队徽上就能看出这一点。比利时队的队徽上,有皇冠、有麦穗、有黑黄红的国旗,还有URBSFA和KBVB两行字。这两行字的意思都是“比利时皇家足协”,只不过前者是法语Union royale belge des sociétés de football association的缩写,而后者是荷兰语Koninklijke Belgische Voetbalbond的缩写。在各种场合,比利时足协都不厌其烦地称呼自己为URBSFA-KBVB,同样的意思要说上两遍才算“正确”。
比利时足协的不厌其烦,还表现在其他地方。据一位比利时足协官员透露,足协在进行面试的时候,要分为法语和荷兰语两部分进行。2014年巴西世界杯期间,比利时国脚维尔马伦和维特塞尔同时出席了一场新闻发布会。在现场,维尔马伦开口说荷兰语,而维特塞尔坚持讲法语。随后,比利时足协的一位新闻发言人在接受美国《纽约时报》记者采访时明确表示,今后他们将“分别安排讲法语、荷兰语的球员出席新闻发布会”。明明是一支球队,却得根据不同的语言,重复进行不同的安排。
有时,语言甚至比赛场上的表现还重要,成为主教练挑选队员的重要指标。比利时已故著名足球教练、曾经率领比利时队在上世纪80年代创造辉煌的蒂斯曾说:“千万不要召瓦隆人进入国家队,无论他有多么优秀。”讲荷兰语的教练会重用弗拉芒人,讲法语的教练则倾向选择瓦隆人,因为这太过复杂的“场外因素”,让比利时队逐渐从辉煌走向平庸。也许是为了避免这种情况再次发生,本届世界杯期间,比利时队教练组的三位核心成员没有一个是比利时人:主教练是西班牙人罗伯托·马丁内斯(其实是加泰罗尼亚人,至于加泰罗尼亚人、巴斯克人在西班牙队中引起的动静,可不比弗拉芒人和瓦隆人小),以及助理教练英国人格雷姆·琼斯和法国人埃里·亨利。
教练组的三位成员各自操着不同的语言,他们和队员怎么交流?用不着操心。媒体和球迷们一直对比利时队更衣室充满猜测,坊间一直传言,球员彼此之间既不说法语也不说荷兰语,而是说英语。无论是在更衣室还是赛场上,说的都是英语,让人感觉打着为国争光旗帜的世界杯比赛,对比利时队队员来说更像是一场英超联赛。据BBC记者透露,之所以在队内选择用英语交流,是因为英语更“安全”,不会因为语言引起队内分化成荷兰语帮和法语帮,能够在大赛期间省下精力,专心比赛。不然可能就像瑞士队一样,操着各种语言的队员们按语言分桌吃饭、抱团交流、各自为政。
比利时队的法语和荷兰语之争,只是比利时语言现状的一种投射。历史上,比利时的王宫贵族更贴近法国文化,而比利时的平民百姓更倾向于说本土的弗拉芒语。1830年独立后,弗拉芒地区的经济逐渐发达,荷兰语的地位日益凸显。1932年颁布的一项法律,规定了各城市的语言适用范围,划定了语言界线;1970年的宪法修正案更加牢固了这种区分。这样做的后果是,在比利时,从政党、学校到新闻媒体、期刊杂志,几乎一切都是按照语言“一刀切”,彼此泾渭分明,互不相让。
好在,至少在足球上,这种分裂的日子会缩短一些——比利时足协推动双语教学政策,让小球员从小就掌握法语和荷兰语两种语言。本次世界杯上大放异彩的小魔兽卢卡库在安特卫普出生,他可是能说六种语言呢。
编辑:tf077