写在前面
• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。
• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。
• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。
• 看新闻的同时学习英文,一举两得。
• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。
• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。
• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。
• 人生短暂,陪你走过一段历史。
本期原文
文章来源:CNN
President Zelensky says 6,000 square kilometers of Ukraine liberated since the beginning of September
President Volodymyr Zelensky said Ukrainian forces have recaptured 6,000 square kilometers of land in the east and south of the country since the beginning of the month as he appealed for greater international pressure to isolate Russia.
According to analysts, that would amount to nearly 10% of the territory lost to the Russian offensive since it began in February.
原文翻译
泽连斯基总统说,自9月初以来,6000平方公里的乌克兰已经解放
乌克兰总统沃洛迪米尔·泽连斯基(Volodymyr Zelensky)表示,自本月初以来,乌克兰军队已经夺回了该国东部和南部6000平方公里的土地,他呼吁国际社会施加更大压力,孤立俄罗斯。
据分析人士称,这相当于俄罗斯自2月开始进攻以来(乌克兰)所损失领土的10%。
表达积累
liberate:解放。liber(liver)是一个表示“自由的”词根,liberty,liberal,分别是它的名词和形容词形式。
forces:军队。这个词前天讲过,具体的讲解大家可以看这篇文章:英文报刊笔记:西方媒体称乌方开始反攻,俄军开始大撤退
recapture:夺回,重新获取。cap(capt,cept,ceive)是一个表示“取”的词根,re表示“回”,;取回领土,也就是重新夺回领土。相关的单词有:
capable,有获取某物的能力的,也就是“有能力”的。
capability,能力,容量,形容一个人,也就是能力,形容一个屋子或者基础设施,也就是容量、承载量。
captive,俘虏,也就是被抓的人。
关于ceive和cept的词,也很常见,一般来说,ceive构成动词,cept构成名词,比如:
receive,re表示“回”,ceive表示“取”,取回,也就是“收到”。reception,就是接待的意思,比如,一般的公司或者学校,都有reception desk,其实就是接待处;
perceive,per表示“完全地”,完全地获取一件事情、一个想法,就是感觉到,察觉到,perception就是名词感知。
conceive,con这里表示“里”,ceive,表示取,取到里边,两个意思,第一个是把孩子“取到肚子里”,也就是怀胎;第二个意思,将一个想法取到脑子里,也就是构想,比如,The idea is well conceived. 这个想法被构想地很完美。
其他包含cept的单词还有很多,这里大致列举几个:
accept,去取,也就是接受;
except,将某一个东西拿出去,也就是例外;
intercept,在A地和B地中间取得,也就是拦截的意思。
international:国际的。inter表示“际”,nation是“国家”,国家和国家之间的,也就是国际的。
pressure:press是表示“按压”的词根,pressure是其名词,也就是“压力”。我们讲过,Press是出版社的意思,进而又有了媒体的意思,还记得为什么吗?
territory:领土。前天也刚讲过,具体参见前天的文章。
offensive:fens(fend)是表示“击打”的词根,朝着敌人击打,就是进攻,朝着某人击打,就是挑衅。